-
1 восстановить
сов.1) ( что) торгызу, яңадан торгызу, аякка бастыру, төзәтү2) ( кого) кайтару, кире кайтару, кире бирү, кире кую3) ( кого-что) (враждебно настроить) каршы кую; дошманлаштыру, дошманлык тойгысы уяту4) перен. ( кого-что) (воспроизвести) күз алдына китерү, [хәтергә] төшерү, [искә] төшерү -
2 восстановить
сов.1. что аз нав бар-қарор (барпо) кардан, аз нав ба вуҷуд овардан; таҷдид кардан; восстановить город шаҳрро аз нав барқарор кардан2. что перен. аз нав тасвир кардан, аз нав муҷассам кардан; восстановить в памяти ба хотир овардан3. кого в чём аз нав соҳиб кардан, аз нав қабул кардан, монондан; восстановить в должности ба вазифаи пештара монондан; восстановитьв правах ба ҳуқуқи пештара соҳиб кардан4. кого-что против кого-чего мухолиф (муқобил) кардан, барангезондан, душман кардан5. что хим.истиқрор кардан -
3 восстановить
II (восстановлю, восстановишь) сов.
1. что зэфIэгъэувэжын, зэгъэпэщыжын; восстановить разрушенный город къалэ зэхэкъутар зэфIэгъэувэжын
2. что перен. (припомнить) гум къэгъэкIыжын
3. в сочет. с сущ. кого в чем: етыжын, гъэувыжын; восстановить в правах иIа правэхэр етыжын; восстановить в должности и къулыкъум гъэувыжын
4. кого-что против кого-чего бий хуэщIын, жагъуэгъу хуэщIын; он восстановил всех против себя абы псори жагъуэгъу зыхунщIыжащ -
4 восстановить
сов. что1. зэрэщытыгъэу гъэуцужьын, зыпкъы игъэуцожьын, гъэпсыжьынвосстановить хозяйство хозяйствэр гъэпсыжьынвосстановить здоровье псауныгъэр зыпкъы игъэуцожьын2. что (в памяти) къэугупшысыжьын, гум къэгъэкIыжьын3. кого-что в чем гъэуцужьын, Iугъэхьажьын (в должности)егъэгъотыжьын (в правах)хэгъэхьажьын, хэгъэуцожьын (в партии)3. кого-что против кого-чего фэгъэблын, пэгъэуцун -
5 восстановить
восстановить 1. wiederherstellen vt (порядок, здоровье, отношения и т. п.); wiederaufbauen vt (хозяйство); restaurieren vt (памятник, текст); renovieren( - '' v i: - ] vt, ausbessern vt (починить); instandsetzen vt (повреждённое сооружение, дорогу) 2.: восстановить что-л. в памяти sich (D) etw. (A) ins Gedächtnis zurückrufen* 3.: восстановить кого-л. в правах jem. (A) wieder in seine Rechte einsetzen 4. (против кого-л.) aufreizen vt, aufbringen* vt (gegen) восстановить кого-л. против себя jem. (A) gegen sich aufbringen*, jem. (A) sich (D) zum Feinde machen 5. хим. reduzieren vt -
6 восстановить
1) wiederherstellen vt (порядок, здоровье, отношения и т.п.); wiederaufbauen vt ( хозяйство); restaurieren vt (памятник, текст); renovieren vt, ausbessern vt ( починить); instandsetzen vt (поврежденное сооружение, дорогу)2)восстановить что-либо в памяти — sich (D) etw. (A) ins Gedächtnis zurückrufen (непр.)3)восстановить кого-либо в правах — j-m (A) wieder in seine Rechte einsetzen4) ( против кого-либо) aufreizen vt, aufbringen (непр.) vt (gegen)восстановить кого-либо против себя — j-m (A) gegen sich aufbringen (непр.), j-m (A) sich (D) zum Feinde machen5) хим. reduzieren vt -
7 восстановить
несовер. - восстанавливать;
совер. - восстановить (кого-л./что-л.)
1) restore, reestablish, reconstruct, rehabilitate;
renew (возобновлять) восстанавливать силы ≈ to recuperate, to recreate, to recondition восстанавливать хозяйство ≈ to restore the economy восстанавливать здоровье ≈ to recover one's health восстанавливать отношения ≈ to restore/reestablish relations
2) (кого-л. в чем-л.) reinstate( smb. in smth.) ;
restore, rehabilitate восстанавливать кого-л. в правах ≈ to restore smb.'s rights, to rehabilitate smb.
3) (припоминать) call to mind, recall, recollect
4) (против кого-л./чего-л.) set (smb. against) восстанавливать кого-л. против себя ≈ to turn smb. against oneself, to antagonize smb.
5) хим. reduceБольшой англо-русский и русско-английский словарь > восстановить
-
8 восстановить
1. сов. чтоэлекке хәленә ҡайтарыу, кире ҡайтарыу, аяҡҡа баҫтырыу, тергеҙеү, яңыртыу2. сов. перен.воспроизвестикүҙ алдына килтереү, иҫкә (хәтергә) төшөрөү3. сов. в чёмҡайтарыу, кире ҡайтарыу, кире биреү4. сов.против кого-чеговраждебно настроитьҡаршы ҡуйыу, дошманлаштырыу -
9 восстановить
1) wiederhérstellen vt (порядок, здоровье, отношения и т.п.); wiederáufbauen vt ( хозяйство); restauríeren vt (памятник, текст); renovieren [-'viː-] vt, áusbessern vt ( починить); instándsetzen vt (повреждённое сооружение, дорогу)2)восстанови́ть что-либо в па́мяти — sich (D) etw. (A) ins Gedächtnis zurückrufen (непр.)
3)восстанови́ть кого́-либо в права́х — j-m (A) wíeder in séine Réchte éinsetzen
4) ( против кого-либо) áufreizen vt, áufbringen (непр.) vt (gégen)восстанови́ть кого́-либо про́тив себя́ — j-m (A) gégen sich áufbringen (непр.), j-m (A) sich (D) zum Féinde máchen
5) хим. reduzíeren vt -
10 восстановить
глаг. сов.1. что (ант. разрушить) юса, çĕнет, юсаса çĕклентер; разрушенные войной города восстановлены вǎрçǎ аркатнǎ хуласене юсаса çĕклентернĕ2. кого (син. вернуть; ант. снять, уволить) тавǎр; его восстановили в прежней должности ǎна малтанхи ĕçе тавǎрнǎ3. кого против кого-чего хирĕçтер, хирĕç тǎрат, хĕтĕрт; он восстановил всех против себя вǎл пурне те хǎйне хирĕç тǎратнǎ -
11 освежить
сов.1. что къыгъэучъыIэтэн, жьы игъэундождь освежил воздух ощхым жьыр къыгъэучъыIэтагъ2. кого-что (восстановить силы) кIуачIэ етыжьын, къарыу егъэгъотыжьынотдых освежил его зызэригъэпсэфыгъэм кIуачIэ ащ къыритыжьыгъ3. что (восстановить в памяти) гум къэгъэкIыжьын -
12 воскресить
сов.1) ( кого), рел. терелтү, үлгәннән соң терелтү, җан кертү2) перен. ( кого-что) (оживить) яңадан терелтү, яңадан көч бирү, җан кертү3) перен. ( кого-что) (восстановить) күз алдына китерү, китереп бастыру, янадан искә (хәтергә) төшерү -
13 реабилитировать
1. сов., несов. кого-чтоаҡлау, реабилитациялау2. сов., несов. кого-чтовосстановить в праваххоҡуҡты кире ҡайтарыу, реабилитациялау -
14 освежить
1. сов. чтосделать свежимсафландырыу, еләҫләндереү, елләтеү2. сов.кого-чтовосстановить силыкөс (хәл) биреү, еңеләйтеп ебәреү3. сов. чтояңыртыу4. сов. чтохәтергә (иҫкә) төшөрөү -
15 clear
klɪə
1. прил.
1) а) светлый, ясный, безоблачный( о небе) a clear day ≈ ясный, безоблачный день The day dawned with a clear sky. ≈ День наступал ясный, безоблачный. clear white ≈ чистый белый clear brown ≈ светло коричневый Syn: cloudless, unclouded б) прозрачный The water in the bay was clear as glass. ≈ Вода в заливе была прозрачной, как стекло. Syn: transparent, lucid, translucent, crystalline
1., pellucid, diaphanous в) яркий, блестящий;
чистый (особ. о коже без прыщей, морщин и т. п.) a dark-coloured coat with clear buttons ≈ темное пальто с яркими пуговицами a clear light ≈ яркий свет clear fire ≈ яркий огонь( без дыма) Her complexion was clear, but quite olive. ≈ Кожа на лице у нее была чистой, но с желтоватым оттенком. Syn: lustrous, bright
1., brilliant
2., radiant
1., luminous
2) о восприятии, распознавании а) четкий, отчетливый, ясно видимый Syn: well-marked, sharp
1. б) ясно слышный, звонкий, отчетливый The singing was loud and clear. ≈ Пение было громким и отчетливым. Syn: audible, articulate
1. в) ясный, понятный, недвусмысленный( о словах, значениях и т. п.) to make clear the meaning of the question ≈ прояснить смысл вопроса If I have made myself clear, you will understand my original meaning. ≈ Если мне удалось ясно выразиться, вы поймете подлинное значение моей мысли. in clear Syn: perspicuous, definite, intelligible, unmistakable, transparent ∙ Syn: distinct Ant: foggy, unclear, unintelligible, blurred, confused, doubtful
3) а) четкий, ясный, логический;
проницательный( о мнении, понятии, представлении, памяти, уме) a clear remembrance of Bill Foster's crimes ≈ четкие воспоминания о преступлениях Билла Фостера This problem requires clear thinking. ≈ Для решение этой проблемы требуется ясная голова. Syn: keen I, sharp б) очевидный, явный, не вызывающий сомнений In the midst of the unreality, it became clear that one man at least was serious. ≈ Среди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьезен. Syn: evident, plain I
1.
4) убежденный, уверенный, не сомневающийся I am not quite clear about the date. ≈ Я не очень уверен относительно даты. As to the necessity of including Ireland in its scope he was clear. ≈ Что касалось включения Ирландии в эти границы, то тут он не колебался. Syn: positive
1., convinced, confident
1., certain
1., determined
5) о моральных качествах ясный, прямой, простодушный;
чистый, непорочный, невинный a clear conscience ≈ чистая совесть Syn: unsophisticated, guileless, pure, innocent
2., unspotted
6) свободный;
свободный, беспрепятственный( о проходе, дороге и т. п.), свободный (от долгов, подозрений) The path was clear. ≈ Дорога была свободна. Is the sea clear of ice yet? ≈ Море уже свободно ото льда? You are now clear of suspicion. ≈ Вы свободны от подозрений. clear day ≈ свободный, незанятый день all clear all clear signal clear of debts get away clear keep clear of Syn: free
1., unobstructed, unimpeded
7) полный, целый;
абсолютный, неограниченный a clear month ≈ целый месяц Syn: absolute
1., complete
1., entire
1., sheer I
1.
8) амер.;
сл. чистый, без примеси, 'настоящий' solid silver, the clear thing, and no mistake ≈ сплошное серебро, настоящая вещь, без дураков
2. нареч.
1) ясно, четко, отчетливо;
громко, внятно, членораздельно The message came over the wireless loud and clear. ≈ Сообщение, переданное по радио, прозвучало громко и отчетливо. to see one's way clear ≈ не иметь затруднений Syn: clearly, distinctly, plainly, audibly
2) совсем, совершенно;
полностью (тж. несколько усиливает знач. наречий away, off, through при глаголах) The jogger ran clear to the end of the island. ≈ Бегун добежал до самого конца острова. three feet clear ≈ целых три фута Syn: entirely, wholly, completely ∙ clear of
3. гл.
1) а) очищать;
осветлять;
делать прозрачным to clear the water by filtering ≈ очистить воду с помощью фильтров б) очищаться;
проясняться;
становиться прозрачным The skies finally cleared. ≈ Погода наконец прояснилась. ∙ Syn: brighten, lighten I
2) а) оправдывать, снимать подозрение в чем-л. (of) The boy was cleared of the charge of stealing. ≈ С мальчика сняли обвинение в краже. A surprise witness cleared him of the crime. ≈ Удивленный свидетель снял с него подозрение в совершении преступления. to clear one's name ≈ восстановить свое честное имя clear the skirts of Syn: exculpate, exonerate, absolve, acquit, vindicate б) рассеивать( сомнения, подозрения) ;
подтверждать надежность( кого-л. при приеме на секретную работу) to clear for top-secret work ≈ допускать на сверхсекретную работу Dr. Graham might require access to restricted information, and so he had to be cleared. ≈ Доктору Грэхему может понадобиться конфиденциальная информация, поэтому он должен получить допуск.
3) прояснять, разъяснять, объяснять, истолковывать to clear up the mystery ≈ прояснить тайну Syn: enlighten, explain, elucidate
4) а) расчищать, прочищать;
освобождать, очищать от чего-л., кого-л. (of) to clear the dishes ≈ убирать посуду со стола to clear the table ≈ убирать со стола The snowplows cleared the streets. ≈ Снегоочистители очистили улицы. He cleared his throat, and was silent awhile. ≈ Он прочистил горло и немного помолчал. Machines have cleared the way for progress. ≈ Машины расчистили путь прогресса. to clear the air ≈ разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям Will you help me clear the garden of these stones? ≈ Поможешь мне убрать из сада эти камни. We must clear the area of enemy soldiers as soon as possible. ≈ Нам нужно очистить район от врага как можно скорее. clear the way clear the decks for action clear one's mind of Syn: unblock, clean
2., free
3., unstop, empty
3., rid, clean
4. ;
remove
2., free
3. б) спорт отбивать, выбивать (мяч) из штрафной площадки
5) а) одобрять, разрешать Syn: authorize б) успешно пройти( какие-л. инстанции) ;
получить одобрение The bill cleared the legislature. ≈ Законопроект получил одобрение законодательных органов.
6) а) урегулировать финансовые обязательства, производить рассчет;
заплатить долг to clear an account ≈ рассчитаться clear one's expenses б) банк. осуществлять клиринг чеков или векселей
7) уплачивать пошлину;
очищать (товары) от пошлин
8) распродавать товар по сниженным ценам great reductions in order to clear ≈ большая скидка с целью распродажи
9) получать чистый доход Syn: net II
3.
10) избежать, не задеть;
преодолеть препятствие to clear the fence ≈ перескочить через барьер This horse can clear 5 feet. ≈ Эта лошадь берет барьер в 5 футов.
11) эвакуировать
12) разгружать to clear a ship ≈ разгрузить судно ∙ clear away clear off clear out clear up clear with ясный, светлый;
- * day ясный день;
- * sky чистое небо чистый, прозрачный;
- * water of the lake чистая вода озера;
- * glass прозрачное стекло зеркальный( о поверхности) отчетливый, ясный;
- * outline ясное очертание;
- * sight хорошее зрение;
- * reflection in the water ясное отражение в воде;
- * view хорошая видимость звонкий, отчетливый, чистый (о звуке) ;
- * tone чистый звук;
- * voices of the children звонкие детские голоса отчетливый, внятный, четкий;
- his delivery was * and distinct он говорил внятно и отчетливо ясный, понятный;
не вызывающий сомнений;
- * conclusion ясный вывод;
- a * case of murder явное убийство;
- to make a * statement высказаться ясно и определенно;
- to have a * idea иметь ясное представление;
- it is * to me what he is driving at (разговорное) мне понятно, к чему он клонит;
- I am not * on the point мне этот вопрос не ясен;
- I am not * about... я не уверен, что... светлый, ясный, логический (об уме) ;
- * intellect ясный ум;
- * head светлая голова свободный, незанятый;
беспрепятственный;
- * passage свободный проход;
- * line (железнодорожное) свободный путь;
свободный перегон;
- * opening( техническое) просвет;
свободное сечение;
- * way (морское) фарватер;
- next week is *, let's meet then будущая неделя у меня не занята, давай тогда и встретимся (телефония) свободный, незанятый (о линии) чистый;
здоровый;
- * conscience чистая совесть;
- * skin чистая кожа( без прыщей и т. п.) (of) свободный от чего-либо;
- * of debt не обремененный долгами;
- * of suspicion вне подозрений;
- he is * of all bad intentions у него нет дурных намерений;
- roads * of traffic закрытая для движения дорога;
- * of strays (радиотехника) свободный от атмосферных помех;
- we are * of danger now мы сейчас вне опасности полный, целый;
весь;
- * month целый месяц чистый (о доходе и т. п.) ;
- a hundred pounds * profit сто фунтов чистой прибыли;
- I get a * $50 a week я получаю 50 долларов в неделю чистыми абсолютный, совершенный, полный;
- a * victory полная победа;
- he obtained a * majority он получил явное большинство голосов( техническое) незадевающий;
свободно проходящий (фонетика) светлый;
- * I sound светлый оттенок звука I в грам. знач. сущ. клер, нешифрованный текст;
- in * клером, в незашифрованном виде, открытым текстом > to be in the * быть вне подозрений, снять с себя обвинение;
> the coast is * путь свободен, препятствий нет;
> all * путь свободен;
(военное) противник не обнаружен;
> all * signal сигнал отбоя после тревоги;
> (as) * as day ясно, как день;
> (as) * as two and two make four ясно как дважды два четыре;
> (as) * as a bell ясно слышный, отчетливый ясно (эмоционально-усилительно) совсем, совершенно;
целиком;
начисто;
- three feet * целых три фута (of) в стороне от чего-либо;
- to steer * (of) избегать, сторониться;
- keep * of pickpockets! остерегайтесь воров!;
- keep * of the traffic! соблюдайте осторожность при переходе улиц (спортивное) чисто;
- (to be) * abreast( быть) чисто в стороне (о яхте в соревновании) > to see one's way * to do smth. не видеть препятствий к чему-либо;
> to get * away удрать, не оставив следов;
отделаться;
разделаться;
выйти сухим из воды;
> to get * of отделаться;
разделаться;
удрать не оставив следов > to keep * of smth. держаться вдали от чего-либо, сторониться чего-либо очищать;
- thunder has *ed the air после грозы воздух стал чистым;
- to * the table убирать со стола очищаться, становиться ясным, чистым;
делаться прозрачным;
- the sky is *ing небо очищается от туч;
- the weather is *ing погода проясняется;
- the wine will * if the sediment is allowed to settle вино становится прозрачным, если дать ему отстояться объяснить, разъяснить, пролить свет;
- to * one's meaning разъяснить смысл своих слов;
- to * smb. in regard to a matter разъяснить кому-либо вопрос освобождать, очищать;
убирать, устранять препятствия;
- to * the stones from the road убрать с дороги камни - to * a way освободить дорогу;
- to * the way открыть путь;
- to * the way for future action расчистить путь для дальнейших действий;
- to * the ground расчистить участок земли под пашню;
- land *ed for cultivation земля, расчищенная для посева;
- to * the room of people освободить комнату от людей;
- * the way! разойдитесь!, освободите дорогу!;
посторонись!, берегись!;
- to * one's mind of doubts отбросить сомнения оправдывать;
очищать от подозрений;
- to * one's character восстановить свою репутацию;
- to * oneself of a charge оправдаться взять, преодолеть препятствие;
- to * a hedge перемахнуть через изгородь;
- to * the hurdle (спортивное) преодолеть препятствие;
- to * the bar (спортивное) брать высоту;
- he *ed the bar at six feet (спортивное) он взял высоту в шесть футов едва не задеть, избежать;
- to * an iceberg at sea еле-еле избежать столкновения с айсбергом;
- our bus just managed to * the truck наш автобус едва не столкнулся с грузовиком;
- a tree with branches that barely * the roof дерево, ветки которого почти касаются крыши (военное) вывозить, эвакуировать;
- to * casualties эвакуировать раненых;
- to * the enemy очистить от противника (район и т. п.) распутывать( веревку и т. п.) - to * a hawser распутать трос разгружать;
- to * a ship of her cargo разгрузить корабль заплатить долг, произвести расчет;
оплатить расходы и т. п.;
- this sum will * all his debts эта сумма покроет все его долги;
- to * an encumbered estate очистить имение от долгов (банковское) производить клиринг чеков или векселей;
производить расчет по векселям или чекам через расчетную палату (коммерческое) очищать товары, груз от пошлин;
выполнять таможенные формальности;
- to * a ship at the custom-house произвести очистку судна на таможне (коммерческое) получать чистую прибыль;
- the firm *ed 300 000 фирма получила триста тысяч чистой прибыли распродавать, устраивать распродажи;
- to * goods распродавать товары дать допуск к (совершенно) секретной работе( спортивное) отбить( мяч и т. п.) - to * a corner отбить угловой в поле;
- to * the puck выбить шайбу из зоны защиты (специальное) осветлять;
очищать (телефония) разъединять абонентов (with) (американизм) согласовать с кем-либо;
- you must * your plan with the headquarters насчет своего плана вы должны договориться с руководством расшифровывать, декодировать > to * an examinator paper ответить на все вопросы по экзаменационному билету;
> to * the coast расчистить путь, устранить препятствия;
> to * one's throat откашляться;
> to * the decks( морское) приготовиться к бою;
приготовиться к действиям;
> to * the air разрядить атмосферу, устранить недоразумения;
> to * the skirts of smb. смыть позорное пятно с кого-либо;
восстановить чью-либо репутацию;
> to * a score расквитаться all ~ отбой( после тревоги) ;
all clear signal сигнал отбоя all ~ воен. противник не обнаружен all ~ путь свободен all ~ отбой (после тревоги) ;
all clear signal сигнал отбоя clear гасить ~ не задеть, проехать или перескочить через барьер, не задев его;
to clear an obstacle взять препятствие;
this horse can clear 5 feet эта лошадь берет барьер в 5 футов ~ необремененный, свободный от чего-либо ~ объяснять ~ оправдывать ~ освобождать, очищать ~ осуществлять клиринг векселей ~ осуществлять клиринг чеков ~ отчетливый ~ очищать(ся) ;
расчищать;
to clear the air разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям;
to clear the dishes убирать посуду со стола;
to clear the table убирать со стола ~ очищать ~ очищать от пошлин, уплачивать пошлины ~ очищать от пошлин ~ получать чистую прибыль ~ торг. получать чистую прибыль ~ понятный, ясный, недвусмысленный ~ понятный ~ прозрачный ~ производить расчет ~ проходить мимо, миновать ~ проясняться ~ пустой ~ разъяснять ~ распродавать (товар) ;
great reductions in order to clear большая скидка с целью распродажи ~ распродавать ~ торг. распродавать товары по сниженным ценам ~ рассеивать (сомнения, подозрения) ~ сброшенный ~ свободный;
clear passage свободный проход ~ свободный ~ совсем, целиком (тж. несколько усиливает знач. наречий away, off, through при глаголах) ;
three feet clear целых три фута ~ становиться прозрачным (о вине) ~ уплачивать пошлины, очищать от пошлин ~ вчт. устанавливать в исходное состояние ~ устранять препятствия ~ целый, полный;
a clear month целый месяц ~ чистый (о весе, доходе или о совести) ~ чистый ~ эвакуировать ~ ясно;
to see one's way clear не иметь затруднений ~ ясно слышный, отчетливый ~ ясный, явный, очевидный ~ ясный (об уме) ;
to get away clear отделаться ~ ясный, светлый;
clear sky безоблачное небо ~ ясный ~ не задеть, проехать или перескочить через барьер, не задев его;
to clear an obstacle взять препятствие;
this horse can clear 5 feet эта лошадь берет барьер в 5 футов ~ away рассеивать (сомнения) ~ away рассеиваться( о тумане, облаках) ~ away убирать со стола ~ down вчт. разъединить ~ down вчт. разъединять ~ from suspicion вне подозрений ~ line ж.-д. свободный перегон (между станциями) ~ целый, полный;
a clear month целый месяц ~ of debts свободный от долгов ~ of suspicion отводить подозрения ~ off отделываться( от чего-л.) ~ off проясняться (о погоде) ~ off разг. убираться;
just clear off at once! убирайтесь немедленно! to ~ the way подготовить почву;
to clear one's expenses покрыть свои расходы ~ out внезапно уехать, уйти ~ out вычищать ~ out очищать ~ out разг. разорять ~ out stocks освобождать склады ~ свободный;
clear passage свободный проход ~ ясный, светлый;
clear sky безоблачное небо ~ очищать(ся) ;
расчищать;
to clear the air разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям;
to clear the dishes убирать посуду со стола;
to clear the table убирать со стола to ~ the skirts (of smb.) смыть позорное пятно (с кого-л.) ;
восстановить (чью-л.) репутацию;
to clear the decks (for action) мор. приготовиться к бою (перен. к действиям) deck: on ~ амер. готовый к действиям;
to clear the decks (for action) мор. приготовиться к бою;
перен. приготовиться к действиям ~ очищать(ся) ;
расчищать;
to clear the air разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям;
to clear the dishes убирать посуду со стола;
to clear the table убирать со стола to ~ the skirts (of smb.) смыть позорное пятно (с кого-л.) ;
восстановить (чью-л.) репутацию;
to clear the decks (for action) мор. приготовиться к бою (перен. к действиям) ~ очищать(ся) ;
расчищать;
to clear the air разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям;
to clear the dishes убирать посуду со стола;
to clear the table убирать со стола to ~ the way подготовить почву;
to clear one's expenses покрыть свои расходы ~ up выяснять ~ up приводить в порядок ~ up раскрывать ~ ясный (об уме) ;
to get away clear отделаться ~ распродавать (товар) ;
great reductions in order to clear большая скидка с целью распродажи in ~ тех. в свету in ~ открытым текстом, в незашифрованном виде ~ off разг. убираться;
just clear off at once! убирайтесь немедленно! to keep ~ (of smb.) остерегаться, избегать ( кого-л.) ~ ясно;
to see one's way clear не иметь затруднений ~ не задеть, проехать или перескочить через барьер, не задев его;
to clear an obstacle взять препятствие;
this horse can clear 5 feet эта лошадь берет барьер в 5 футов ~ совсем, целиком (тж. несколько усиливает знач. наречий away, off, through при глаголах) ;
three feet clear целых три фута up выяснять;
распутывать (дело) up прибирать, убирать up проясняться ( о погоде) up: up prep вверх по, по направлению к( источнику, центру, столице и т. п.) ;
up the river вверх по реке;
up the hill в гору;
up the steps вверх по лестнице ~ prep вдоль по;
вглубь;
up the street по улице;
to travel up (the) country ехать вглубь страны ~ вздорожание ~ спорт. впереди;
he is two points up он на два очка впереди своего противника ~ разг. вскакивать ~ идущий, поднимающийся вверх ~ поезд, автобус и т. п., идущий в Лондон, в большой город или на север ~ prep к северу, в северном направлении ~ направляющийся в крупный центр или на север (особ. о поезде) ;
up train поезд, идущий в Лондон или большой город ~ повышающийся ~ разг. поднимать;
повышать (цены) ~ подъем ~ prep против (течения, ветра и т. п.) ;
up the wind против ветра;
to row up the stream грести против течения ~ указывает на близость или сходство: he is up to his father as a scientist как ученый он не уступает своему отцу ~ указывает на истечение срока, завершение или результат действия: Parliament is up сессия парламента закрылась ~ указывает на нахождение наверху или на более высокое положение наверху;
выше;
high up in the air высоко в небе или в воздухе ~ указывает на переход из горизонтального положения в вертикальное или от состояния покоя к деятельности: he is up он встал ~ указывает на подъем наверх, вверх;
he went up он пошел наверх;
up and down вверх и вниз;
взад и вперед ;
hands up! руки вверх! ~ указывает на приближение: a boy came up подошел мальчик ~ указывает на совершение действия: something is up что-то происходит;
что-то затевается;
what's up? в чем дело?, что случилось? ~ указывает на увеличение, повышение в цене, в чине, в значении и т. п. выше;
the corn is up хлеб подорожал;
age 12 up от 12 лет и старше ~ успех ~ шипучий( о напитках) up: ~ там и сям;
см. тж. up -
16 шогалташ
Г. шага́лташ -ем1. ставить, поставить; придавать (придать) чему-л. стоячее положение; укреплять в вертикальном положении. Чаракым шогалташ поставить подпорку; маякым шогалташ поставить маяк.□ Салтак-шамыч пычалым йолышт воктен шогалтышт. К. Васин. Солдаты поставили ружья возле своих ног. Меҥгым кажне нылле метр коклаш шогалташ кӱ леш. «Ончыко». Столбы нужно ставить через каждые сорок метров.2. ставить, поставить; назначать, назначить; определять (определить) на какую-л. работу, на какое-л. место, должность. Дояркылан шогалташ поставить дояркой; председательлан шогалташ назначить председателем.□ Шонаш тӱҥальыч: ферме вуйлаташ кӧ м шогалташ. М. Казаков. Стали думать: кого назначить заведовать фермой. Казам ковышта оролаш огыт шогалте. Калыкмут. Капусту охранять козу не ставят.3. останавливать, остановить; прекращать (прекратить) движение, ход кого-чего-л.; удержать на месте. Машинам шогалташ остановить машину.□ Проспектыш лекмек, ваштареш толшо шоҥго кугызам Жуков шогалтыш. С. Вишневский. Выйдя на проспект, Жуков остановил идущего навстречу старика. Епрем имньыжым аҥавуеш шогалтыш. Н. Лекайн. Епрем остановил свою лошадь на краю участка.4. останавливать, остановить; ставить, поставить; прекращать (прекратить) действие, работу чего-л. Станокым шогалташ остановить станок; шагатым шогалташ остановить часы.□ – Корабльдам ремонтышко шогалташ логалеш. Е. Янгильдин. – Ваш корабль придётся поставить на ремонт. (Санюк:) Ольга вӱ р йогымым шогалтен. Н. Арбан. (Санюк:) Ольга остановила кровотечение.5. устанавливать, установить; ставить (поставить) где-л. механизм, приспособление, подготавливая к использованию. Дробилкым пашаш шогалташ установить дробилку.□ Лӱ штымӧ залым ырыкташ латкок батарейым шогалтат, тудым кормозапарникын парже ырыкташ тӱҥалеш. М. Иванов. Для обогрева доильного зала устанавливают двенадцать батарей, их будет греть пар от кормозапарника.6. устанавливать, установить; ставить, поставить; сооружать, соорудить; строить, построить; возводить, возвести. Печым шогалташ установить ограду.□ Вескана тышан памятникым шогалтат. В. Иванов. В будущем здесь установят памятник. Тудын (пытыше ялын) олмышто мемориальный знакымат шогалтыме огыл. М. Сергеева. На месте исчезнувшей деревни даже мемориальный знак не поставлен.7. ставить, поставить; восстанавливать, восстановить (против кого-чего-л.); настроить враждебно; заставлять (заставить), побуждать (побудить) принять какую-л. позицию. Кугыжан власть ваштареш шогалташ восстановить против царской власти.□ Ялысе культур вийым осал ваштареш шогалтыман. М. Шкетан. Силу сельской культуры надо восстановить против зла.8. ставить (поставить) кого-л. в какое-л. положение. Погудин мыйым шкеж дене тӧ р шогалтен, сандене тудын дене мутланашат оҥай ыле. З. Каткова. Погудин ставил меня наравне с собой, поэтому и разговаривать с ним было интересно. Ял гыч погымо йыдалан рвезе-влакым иктаж купеч але промышленникын икшывыж дене таҥшогалташ лиеш мо?! А. Эрыкан. Детей в лаптях, собранных с деревень, разве можно ставить вровень с детьми купцов и промышленников?!9. выпячивать, выпятить; выставлять (выставить), выдвигать (выдвинуть). Левентей кугыза пондашым веле шогалтен, --- мален кия. С. Чавайн. Дед Левентей только бороду выставил, спит. Санков лудеш, тудат ӧ рмалген тӱ рвыжым шогалта. М. Шкетан. Санков читает, и он растерянно выпячивает губы.10. начинать, начать; затеивать, затеять, устраивать, устроить, предпринимать, предпринять что-л. – Мый колынам: чумыр ячейке дене сӧ йым шогалтен улыда. М. Шкетан. – Я слышал: вы всей ячейкой затеяли скандал. Ср. тарваташ, тӱҥалаш.11. ставить (поставить), устраивать (устроить) на постой; временно устраивать (устроить), поселять (поселить) где-л. по прибытии. Пачерлан шогалташ устроить на постой.□ Шошым тарлымышт годым ола гыч толшо ик пӧ ртеш шогалтынеже ыле. Поянрак-влак ышт келше. К. Смирнов. Когда весной нанимали, прибывший из города хотел их поселить в одном доме. Те, кто побогаче, не согласились.12. Г. доставлять, доставить; поставлять, поставить; приносить (принести), привозить (привезти), приводить (привести) к месту назначения. Каждый отделенин командир вадеш Колялан кечӓ ш пӓшӓ гишӓ н сведеним шагалтен. К. Беляев. Командир каждого отделения вечером доставлял Коле сведения о дневной работе.13. Г. вставлять, вставить; помещать (поместить), вделывать (вделать) в середину, внутрь чего-л. Только тӹ дӹм (фотокарточкым) рамкеш шагалтыделам, а онг кӹ шӓнӹ штем киӓ. А. Канюшков. Только я фотокарточку не вставил в рамку, она лежит в моём нагрудном кармане.14. Г. поднимать (поднять), взметать (взметнуть) вверх. Лымым шагалташ взметнуть снег; пораным шагалташ поднять метель.□ Кыш тенге талашышыц, изи годшем, пыракым вел шагалтышыц? И. Горный. Куда ты так спешило, моё детство, только пыль подняло?15. в сочет. с деепр. формой некоторых глаголов образует составные глаголы со значением законченности действия. Презым йолыштен шогалташ привязать телёнка; пӧ ртым строитлен шогалташ построить дом.□ Ынде, шонем, волен возат, ораде ӱдыр! Тидлан мо, шонем, мый тыйым куштен шогалтенам? М. Шкетан. Сейчас, думаю, разобьёшься, сумасшедшая! Для этого ли, думаю, я тебя вырастил? Тӱ рлӧ ӱзгарым ямдылкалаш, кинде погаш Йогырым сайлен шогалтышт. М. Шкетан. Подготовить разные вещи, собирать хлеб выбрали Йогыра.// Шагалтен кеӓ ш Г. расставлять, расставить; размещать (разместить), ставить (поставить) на нужных местах. Клӓ т гӹц рогожавлӓ м намал-намал, аяреш шӓргӓ л-шӓ ргӓ л, шагалтен кенӓ. Н. Игнатьев. Вынося из клети рогожу, развернув на солнце, расставляем. Шагалтен колташ Г.1. выставить; выпятить; выдвинуть вперёд что-л. Щербаков тыргыж эдем. Тӹ рвӹ жӹм шагалтен колта. Н. Игнатьев. Щербаков беспокойный человек. Выпятит губы. 2) остановить, прекратить движение, действие, функционирование чего-л. Машинӓ м теве-теве шагалтен колтынем ылнежӹ. Н. Ильяков. Я вот-вот хотел остановить машину. Шагалтен шӹ ндӓ ш Г.1. встопорщить, взъерошить, поднять торчком. (Тӓ нгем) шӓрлӓ кӓош усижӹм веле шагалтен шӹ нден, йӹ рӓ. «Кӓ нгӹж цевер.». Мой друг улыбается, только светлые усы топорщатся (букв. поставил). 2) выставить, выпятить, выдвинуть вперёд что-л. (Михӓ лӓн Михӓ лӓ) тӹ рвӹ жӹм шагалтен шӹ ндӹш. Н. Игнатьев. Михӓ лӓн Михӓ лӓнадул (букв. выпятил) губы. Шогалтен кодаш1. оставлять (оставить) кого-л., уходить (уйти), уезжать (уехать) от кого-л. или откуда-л. Лида сырыш, мыйым шогалтен кодыш, а шкеже писын ошкыльо. Г. Чемеков. Лида обиделась, оставила меня, а сама быстро ушла. 2) оставлять, оставить кого-л. на какой-л. работе, должности; назначать (назначить) кого-л. кем-л. Немецкий командований старостым шогалтен коден. Н. Лекайн. Немецкое командование назначило (букв. оставило) старосту. 3) Г. оставлять, оставить; покидать (покинуть), бросать (бросить) кого-что-л., лишив заботы, внимания и т. д. Марыжы кок тетяжӹм дӓвӓ тӹ жӹм тылыкеш шагалтен коден. В. Сузы. Муж оставил сиротами жену и двоих детей.◊ Йол ӱмбак шогалташ1. поднимать (ставить) на ноги; поднять (поставить) на ноги; вылечивать (вылечить) от болезни. 2) ставить (поставить) на ноги; воспитывать (воспитать), делать (сделать) самостоятельным в жизни. 3) укреплять, укрепить; делать (сделать) более прочным, независимым что-л. 4) поднять на ноги; будоражить, волновать, создавать суматоху. См. йол. Йолым шогалтен кияш (возаш) бездельничать (букв. лежать, задрав ноги кверху). Калык пашам ышта, Кӱ лша марий-влак йолым шогалтен кият. «У илыш». Народ работает, а жители деревни Кӱ лша бездельничают. Мут кучаш шогалташ призывать (призвать) к ответу; заставлять (заставить) кого-л. отвечать за что-л. Терген лектына, титакан еҥым мут кучаш шогалтена. Ф. Майоров. Мы проверим, виновных заставим отвечать. Мытыкыш пыртен шагалташ Г. подвести, поставить в невыгодное положение. Материал шотышты теве мытыкыш пыртен идӓ шагалты. Н. Ильяков. Только вот с материалами не подведите. Нер(ым) шогалташ принюхиваться, принюхаться, нюхать, вынюхивать, вынюхать. Толшо-влак, нерыштым шогалтен, пӧ рт йыр ончальыч да чыла умылен нальыч. С. Чавайн. Прибывшие, принюхиваясь, посмотрели вокруг дома и всё поняли. Пачым шагалташ Г. убегать, убежать; ринуться, стремиться, устремиться; мчаться, нестись, двигаться куда-л. очень быстро. Намыс гӹц тӱ гӹ веле пачым шагалты. Н. Игнатьев. От стыда хоть убегай. Пылышым шогалташ навострить уши (слух); подготовиться напряжённо, внимательно слушать. Кождемыр, мурымым чарнен, пылышым шогалтыш: чынак, подвал деке йол йӱ к койын лишемеш. К. Васин. Перестав петь, Кождемыр навострил уши: дествительно, к подвалу всё заметнее приближаются звуки шагов. (Тӱ ням) унчыли (унчыливуя) шогалташ1. перевёртывать (переворачивать, перевернуть) вверх (кверху) дном; приводить (привести) в состояние полного беспорядка, хаоса. Ия пӱ тырем! Тӱ ням унчыли шогалта, шонет! В. Юксерн. Чёртов вихрь! Кажется, весь свет перевернёт! 2) переворачивать (перевернуть), ставить (поставить) с ног на голову; совершенно искажать (исказить), извращать (извратить) что-л. Кок шинчаорак тӱ ням ошо гыч шемышке савыраш але унчыливуя шогалташ лиеш. В. Косоротов. Можно на глазах весь мир поставить с ног на голову или превратить из белого в чёрное. Шум шогалташ1. ершиться, взъерошиться; щетиниться, ощетиниваться, ощетиниться; разозлиться, рассердиться (букв. поднять щетину). – Тый мо, ӱдыремлан оза лийыч? – Йыван шужым шогалтыш. – Пока тый огыл, мый тудын ачаже улам. В. Сапаев. – Ты что, стал хозяином моей дочери? – ощетинился Йыван. – Пока не ты, а я её отец. 2) подготовиться к отпору; быть готовым к отпору. (Вачай) шыдыж дене Мичим перен колтыш. Кожеръял каче-влак шум шогалтышт. Н. Лекайн. Вачай от злости ударил Мичи. Парни из Кожеръяла подготовились к отпору. Ял шагалтен кенвазаш Г. упасть (полететь) вверх тормашками, кувырком, через голову. Амаса попын лепкӓ ш тӹ кнӓ, поп ял шагалтен кенвазеш. И. Беляев. Дверь стукает попа по лбу, поп падает вверх тормашками.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шогалташ
-
17 back
̈ɪbæk I сущ. чан;
корыто;
кадка (большая неглубокая емкость, особ. используемая пивоварами, красильщиками и изготовляющими маринады) Syn: tub
1., trough, vat, cistern II
1. сущ.
1) а) спина to turn one's back upon smb. ≈ отвернуться от кого-л.;
покинуть кого-л. to arch one's back ≈ сгорбиться, выгнуть спину The cat arched its back. ≈ Кот выгнул спину. a broad back ≈ широкая спина to stand back to back ≈ стоять вплотную, впритык They stood with their backs to the door. ≈ Они стояли спиной к двери. with one's back to the wall ≈ прижатый к стенке;
ид. в безвыходном положении to be on one's back ≈ лежать( больным) в постели б) позвоночник to break one's back ≈ сломать позвоночник Syn: spinal column
2) зад, задняя часть, задняя сторона back of the head ≈ затылок at/in the back (of) ≈ позади чего-л. from the back ≈ сзади a room at the back of the house ≈ задняя комната We sat in the back of the car. ≈ Мы сидели в машине на заднем сиденьи. a garden at the back of the house ≈ сад за домом a yard in back of the house ≈ двор за домом Syn: rear II
1.
3) а) оборот, оборотная сторона;
изнанка, подкладка back of the hand ≈ тыльная сторона руки back of a card ≈ рубашка( карты) to know the way one knows the back of one's hand ид. ≈ знать как свои пять пальцев б) корешок( книги) в) тыльная сторона (ножа) ;
обух( топора)
4) спинка( стула;
выкройки, платья и т. п.)
5) гребень (волны, холма)
6) мор. киль;
кильсон back of a ship ≈ киль судна
7) горн.;
геол. висячий бок( пласта) ;
кровля( забоя) ;
потолок( выработки)
8) спорт защитник( в футболе) ∙ at the back of one's mind ≈ подсознательно to be at the back of smth. ≈ быть тайной причиной чего-л. behind backs behind the back of turn one's back put one's back into break the back of
2. прил.
1) спинной Syn: dorsal
1.
2) задний back seat ≈ заднее сиденье back filling ≈ строит. засыпка, забутка back vowel фон. ≈ гласный заднего ряда back elevation ≈ вид сзади, задний фасад back door ≈ черный ход to take a back seat ≈ стушеваться, отойти на задний план Syn: rear II
2.
3) глухой, отдаленный;
воен. тыловой back street ≈ закоулок;
отдаленная улица back country ≈ глушь back areas ≈ тылы, тыловые районы Syn: remote
4) запоздалый;
просроченный( о платеже) back pay, back payment ≈ расчеты задним числом back salary, back wages ≈ зарплата, выплаченная с опозданием Syn: overdue, behindhand
1.
5) старый;
устаревший back numbers of a magazine ≈ старые номера журнала back view of things ≈ отсталые взгляды
6) обратный, противоположный back current ≈ обратное течение back slang ≈ жаргон, в котором слова произносятся в обратном порядке (напр., gip вм. pig) Syn: reverse
2.
3. гл.
1) а) поддерживать;
подкреплять;
финансировать, субсидировать to back smb. (up) ≈ оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л. They backed the new enterprise by investing in it. ≈ Они поддержали новое предприятие, вложив в него деньги. demands which had been backed by an armed force ≈ требования, подкрепленные военной силой Syn: uphold, aid
2., support
2., assist, second I
3. б) подтверждать, подкреплять доказательствами и т. п. to back an argument with proof ≈ подкрепить аргументацию доказательствами Syn: substantiate в) муз. аккомпанировать( певцу)
2) а) двигать назад, в обратном направлении to back a car ≈ поддать автомобиль назад б) двигаться в обратном направлении, пятиться;
отступать
3) а) служить спинкой;
служить фоном;
служить подкладкой The wardrobe was backed with plywood. ≈ Задняя стенка шкафа была обшита фанерой. б) ставить на подкладку;
переплетать( книгу) a coat backed with fur ≈ шуба на меху
4) держать пари, ставить ( на лошадь и т. п.) to back the wrong horse ≈ ставить не на ту лошадь to back the field ≈ поставить на несколько лошадей против одной Syn: bet on
5) охот. делать стойку (не видя дичи) вслед за лидирующей собакой
6) редк. садиться в седло;
ездить верхом;
приучать( лошадь) к седлу She backed the horse at a jump. ≈ Она вскочила на лошадь одним прыжком.
7) а) подписывать, скреплять подписью б) индоссировать (вексель) to back a bill ≈ поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя
8) амер. граничить, примыкать сзади (on, upon)
9) амер.;
разг. носить на спине ∙ back away back down back into back off back onto back out back up to back the wrong horse ≈ сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах
4. нареч.
1) назад (в обратном направлении) to step back ≈ шагать назад Back from the door! ≈ Прочь от двери! back and forth ≈ взад и вперед Syn: backward
3.
2) обратно (на прежнее место) on the way back ≈ на обратном пути back home ≈ снова дома, на родине When will he be back? ≈ Когда он вернется? Try to force this bolt back. ≈ Постарайся вставить этот болт обратно. Back came John in rage and fury. ≈ Назад Джон примчался в страшной ярости.
3) обратно, назад (к прежнему владельцу, в прежнее состояние и т. п.) to give back ≈ отдать назад to get back ≈ получить обратно I accepted his offer at once, lest he should draw back. ≈ Я принял его предложение, боясь как бы он не взял его обратно. The whole country fell back into heathenism. ≈ Вся страна вновь впала в язычество.
4) (тому) назад a while back ≈ некоторое время тому назад far back in the Middle Ages ≈ давным давно в Средние века In memory I can go back to a very early age. ≈ В памяти я могу вернуться назад в раннее детство. Syn: ago
5) указывает на ответное действие to answer back ≈ возражать to love back ≈ отвечать взаимностью to pay back ≈ отплачивать to talk back ≈ возражать to write back ≈ написать в ответ
6) сзади, позади The field lies back from the road. ≈ Поле лежит за дорогой.
7) (в состоянии задержки, сдерживания дальнейшего продвижения, улучшения и т. п.) a nation long kept back by a sterile soil and a severe climate ≈ страна, развитие которой сдерживали бесплодная земля и суровый климат ∙ back from to go back from/upon one's word ≈ отказаться от обещанияспина - broad * широкая спина;
широкие плечи - board * (медицина) щит (для исправления спины) - to carry smth. on one's * нести что-л. на спине;
нести непосильное бремя;
надеть себе на шею хомут - to lie on one's * лежать на спине - to fall on one's * упасть навзничь - to be on one's * лежать (больным) в постели - to pat on the * похлопать по спине;
покровительствовать;
поощрять;
подбадривать - to stab in the * всадить нож в спину;
предать;
предательски нападать;
клеветать, злословить за чьей-л. спиной - he has a strong * у него широкая спина;
он все вынесет;
его не сломить - excuse my * извините, я повернулся или я сижу к вам спиной спина, спинка (животного) - * wool шерсть со спины овцы высококачественные, первосортные кожи спина, спинка (одежды) - the * of a coat спина пальто спинной хребет;
позвоночник - he has broken his * у него перелом позвоночника поясница, крестец - a sharp pain in the * острая боль в пояснице - to strain one's * потянуть спину задняя, тыльная часть - the * os the head затылок - the * of the hand тыльная сторона руки - the * of a leaf нижняя поверхность листа - the * of the foot (анатомия) тыл стопы - the * of a chair спинка стула - the * of a book корешок книги - * of a rudder( морское) спинка руля - * of a knife тупая сторона ножа - this sound is pronounced with the * of the tongue (фонетика) этот звук произносится с помощью задней части языка( техническое) задняя грань (резца) ;
затылок или обух инструмента - * of an arch (строительство) внешняя поверхность арки задняя, более отдаленная часть;
задний план - at the * of сзади, позади - at the * of one's mind в глубине души - the garden at the * of the house сад за домом - a room in the * of the house задняя комната - the money was in the * of the drawer деньги лежали в глубине ящика - we must get to the * of this мы должны добраться /докопаться/ до сути дела оборотная сторона;
оборот, изнанка - the * of cloth изнанка ткани - see on the * смотри(те) на обороте - sign on the * распишитесь на обороте гребень (волны, горы) - the monument stood on the * of a hill памятник стоял на вершине холма нагота, неприкрытое тело;
одежда - * and belly одежда и стол /еда/ - I haven't a rag to my * мне нечего надеть;
мне нечем прикрыть свою наготу - she puts all she earns on her * она тратит на одежду все, что зарабатывает (спортивное) защитник (тж. full *) - half * полузащитник( морское) киль;
кильсон (горное) висячий бок (пласта) ;
кровля (забоя) ;
потолок (выработки) ;
кливажная трещина нижняя дека( музыкального инструмента) > * to * вплотную, впритык > the * of beyond глушь, край света > at the * of beyond на краю света;
в недосягаемости;
у черта на куличках > with one's * to /against/ the wall припертый к стенке, в отчаянном положении > behind smb.'s * за чьей-л. спиной, в отсутствие кого-л.;
за глаза, тайком > to be on smb.'s * привязываться /приставать/ к кому-л.;
не давать житья кому-л.;
придираться к кому-л.;
набрасываться /накидываться/ на кого-л. - she is always on his * if he comes home late когда он приходит домой поздно, ему всегда достается от нее - to get off smb.'s * отстать /отвязаться/ от кого-л.;
оставить в покое кого-л. - to be (flat /put, thrown/) on one's * быть в безнадежном /беспомощном/ положении - he is flat on his * after a long succession of failures постоянные неудачи сломили его;
его положили на обе лопатки - to be at the * of smb., to stand behind smb.'s * стоять за кем-л., оказывать кому-л. поддержку;
преследовать кого-л.;
гнаться по пятам за кем-л. - to be at the * of the pack "наступать на пятки", идти непосредственно за лидером, "дышать в спину" - to be at the * of smth. скрываться за чем-л., таиться в чем-л.;
быть зачинщиком чего-л. - what's at the * of it? что за этим кроется? - to turn one's * обратиться в бегство;
отступить;
показать пятки - to get one's * up рассердиться, разозлиться, выйти из себя;
ощетиниться;
заупрямиться, упереться - to put /to set/ smb.'s * up рассердить кого-л., восстановить кого-л. против себя - to see smb.'s *, to see the * of smb. видеть чей-л. уход;
избавиться /отделаться/ от кого-л. - I'm always glad to see the * of him я всегда жду не дождусь его ухода - to put one's * into one's work работать энергично /с энтузиазмом/;
вкладывать всю душу в работу - to give smb. the * отвернуться от кого-л., игнорировать кого-л. - to turn one's * upon /on/ smb. повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.;
порвать отношения с кем-л. - to bow /to crouch/ one's * гнуть спину;
подчиняться;
подхалимничать - to cast behind the * (библеизм) забыть и простить - to baet smb. * and belly избить до полусмерти - he has them on his * они сидят у него на шее - you give me a pain in the * ты мне ужасно надоел задний - * rows задние /последние/ ряды - * garden сад за домом - * entrance черный ход - * seam изнаночный шов - * edge /margin/ (полиграфия) внутреннее /корешковое/ поле( страницы) - * elevation( техническое) (строительство) вид сзади, задний фасад - * vowel( фонетика) гласный заднего ряда - * light (кинематографический) задний контжурный свет - * lighting( кинематографический) контржурное освещение - * projection( кинематографический) рирпроекция, проекция на просвет отдаленный, дальний - * settlement дальнее поселение - * street глухая улица - * alley глухой переулок;
трущобы, задворки - * blocks отдаленные кварталы - * district (американизм) сельский район, глушь - * road проселочная дорога обратный - * current обратное течение - * freight обратный фрахт /груз/ - * azimuth (топография) обратный азимут, обратное направление запоздалый, отсталый - to have a * view of things иметь отсталые взгляды старый - a * number /issue/ (of a magazine) старый номер (журнала) ;
отсталый человек, ретроград;
нечто устаревшее, несовременное, допотопное - * file комплект предшествующих номеров периодического издания преим. (американизм) задержанный, просроченный;
следуемый или уплачиваемый за прошлое время - * pay (американизм) жалованье за проработанное время;
задержанная зарплата - * rent (американизм) квартирная плата за прошедшее время - * payment просроченный платеж - * order невыполненный заказ - *lessons невыученные уроки, уроки за пропущенное время (военное) тыловой - * areas тыл(ы), тыловые районы - * line defence оборона тыловой полосы сзади. позади - keep *! не подходи(те) !, отойди(те) ! - he stood * in the crowd он стоял позади в толпе - the police kept the crowd * полиция сдерживала толпу обратно, назад - * and forth взад и вперед - there and * туда и обратно - * there! осади!;
назад! - * home на родине - I knew him * home я знал его, когда жил на родине - to get * получить назад /обратно/ - to go * пойти обратно - to sit * откинуться на спинку кресла;
удобно усесться - to look * оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое;
жалеть о прошлом;
раскаиваться в содеянном - to go * from /upon/ one's word не сдержать, нарушить слово - to step * сделать шаг назад;
нанести защитный удар - to push the bolt * отодвинуть засов /задвижку/ - he is just * from voyage он только что вернулся из морского путешествия - when will they be *? когда они вернутся? снова, опять - the liquid turned * into gas жидкость снова превратилась в газ( техническое) (в направлении) против часовой стрелки( тому) назад - an hour or so * около часа назад - for years * в течение многих лет( в прошлом) - if we go * a few years... если вернуться к тому /если вспомнить/, что было несколько лет( тому) назад... - it was way * in 1890 это было еще в 1890 году - far * in the Middle Ages давным-давно, еще в средние века с опозданием;
с отставанием - he was three days * in his work в своей работе он отстал на три дня указывает на ответное действие - to pay * отдать долг;
отплатить - to answer * возражать - to hit /to strike/ * дать сдачи - to love * отвечать взаимностью - to talk * огрызаться - to bow * to smb. отвечать на приветствие - I had a bit of my own * on him (разговорное) я отомстил ему указывает на сдерживание или задержку - to hold * the tears сдерживать слезы - to hold * wages задерживать зарплату в сочетаниях: - * from в стороне, вдалеке от - * from the road в стороне от дороги - * of (американизм) сзади, позади;
(стоящий или скрывающийся) за - he rode * of the cart он ехал верхом позади телеги - various motives were * of this reversal of policy эта перемена политики диктовалась многими соображениями - each speaker told what the organization * of him wanted каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет поддерживать, подкреплять (тж. * up) - to * a plan поддержать план - to * an argument with proof подкрепить аргументацию доказательствами - to * smb. (up) оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л. закреплять (якорь и т.д.) укреплять;
подпирать наклонять;
прислонять - he *ed the mirror against the wall он прислонил зеркало к стене субсидировать;
финансировать - his father *ed him in business отец финансировал его дело /предприятие/ - the project was *ed by the Chicago financiers предприятие субсидировалось финансистами Чикаго ставить (на игрока, боксера, лошадь) - to * a wrong horse поставить не на ту лошадь;
просчитаться, ошибиться в расчетах (on) надеяться на - I *ed on his ability to get out of scrapes я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды двигать в обратном направлении;
осаживать;
отводить - to * a car давать задний ход машине - to * in (a car) ввести машину в гараж задним ходом - to * out выехать откуда-л. задним ходом - to * a horse осаживать лошадь - to * the troops into position отводить войска на исходные позиции - to * the oars (морское) тарабанить - to * water( морское) тарабанить;
идти на попятный, отступать;
отступаться - * her! (морское) задний ход! двигаться в обратном направлении, идти задним ходом;
отходить, отступать;
пятиться - he *ed a step or two to let them pass он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их садиться на лошадь;
ехать верхом;
объезжать лошадь - she *ed the horse at a jump она вскочила на лошадь одним прыжком покрывать;
снабжать спинкой - to * a book переплести книгу - the wardrobe was *ed with plywood задняя стенка шкафа была обшита фанерой ставить на подкладку - a coat *ed with fur шуба на меху примыкать (сзади) - the hills *ed the town за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов - we saw a sandy beach *ed by chalk cliffs мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утесов - our house *s on to a park задняя стена нашего дома выходит в парк подписывать, скреплять подписью;
утверждать;
визировать( финансовое) индоссировать (вексель) - to * a bill поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя аккомпанировать, сопровождать музыкой (тж. * up) > to * and fill (морское) лежать в дрейфе;
передвигаться зигзагами;
(американизм) колебаться, проявлять нерешительность > he *ed and filled until the last moment он колебался до последней минуты корыто;
чан;
большой бакat the ~ of one's mind подсознательно;
to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
behind one's back без ведома, за спинойback мор.: back of a ship киль судна ~ большой чан ~ горн., геол. висячий бок (пласта) ;
кровля (забоя) ;
потолок (выработки) ~ гарантировать ~ амер. граничить, примыкать (on, upon) ~ гребень (волны, холма) ~ давать поручительство по векселю ~ двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся) ;
осаживать;
отступать;
идти задним ходом;
to back water (или the oars) мор. табанить ~ держать пари, ставить ( на лошадь и т. п.) ~ ездить верхом;
приучать (лошадь) к седлу;
садиться в седло ~ завизировать ~ задний;
отдаленный;
back entrance черный ход;
back street отдаленная улица, улочка ~ задняя или оборотная сторона;
изнанка, подкладка;
back of the head затылок;
back of the hand тыльная сторона руки ~ запоздалый;
просроченный (о платеже) ;
back payment расчеты задним числом;
просроченный платеж ~ спорт. защитник (в футболе) ~ индоссировать (вексель) ~ индоссировать ~ корешок (книги) ~ назад, обратно ~ амер. разг. носить на спине ~ обратный ~ обух ~ отсталый;
a back view of things отсталые взгляды ~ переплетать (книгу) ~ поддерживать;
подкреплять;
субсидировать ~ поддерживать ~ подкреплять ~ подписывать ~ поставить подпись на обороте документа ~ скреплять подписью ~ служить подкладкой ~ служить спинкой ~ служить фоном ~ спина;
to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
покинуть (кого-л.) ;
to be on one's back лежать (больным) в постели ~ спинка (стула;
в одежде, выкройке) ~ ставить на подкладку ~ старый ~ субсидировать ~ тому назад ~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью ~ утверждать ~ финансировать~ and forth взад и вперед;
back from the door! прочь от двери! forth: forth вперед, дальше;
back and forth туда и сюда;
взад и вперед~ areas воен. тылы, тыловые районы~ down отказываться ~ down отступать ~ down отступаться, отказываться (от чего-л.)~ задний;
отдаленный;
back entrance черный ход;
back street отдаленная улица, улочка~ filling стр. засыпка, забутка~ from в стороне, вдалеке от;
back from the road в стороне от дороги ~ from амер. сзади, позади;
за (тж. back of)~ and forth взад и вперед;
back from the door! прочь от двери!~ from в стороне, вдалеке от;
back from the road в стороне от дороги~ home снова дома, на родине~ number отсталый человек;
ретроград ~ number старый номер (газеты, журнала;
тж. back issue) ~ number (что-л.) устаревшее, утратившее новизну number: back ~ нечто устаревшее back ~ старый номер back ~ старый номер (газеты, журнала) back ~ человек, отставший от жизниback мор.: back of a ship киль судна~ задняя или оборотная сторона;
изнанка, подкладка;
back of the head затылок;
back of the hand тыльная сторона руки~ задняя или оборотная сторона;
изнанка, подкладка;
back of the head затылок;
back of the hand тыльная сторона руки~ out отказаться от участия;
уклониться( of - от чего-л.) ~ out вчт. отменить ~ out вчт. отменять ~ out отступать ~ out уклоняться~ запоздалый;
просроченный (о платеже) ;
back payment расчеты задним числом;
просроченный платеж~ задний;
отдаленный;
back entrance черный ход;
back street отдаленная улица, улочкаto ~ the wrong horse сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах~ up давать задний ход ~ up вчт. дублировать ~ up поддерживать~ отсталый;
a back view of things отсталые взгляды~ vowel фон. гласный заднего ряда~ двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся) ;
осаживать;
отступать;
идти задним ходом;
to back water (или the oars) мор. табанитьat the ~ of one's mind подсознательно;
to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
behind one's back без ведома, за спиной~ спина;
to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
покинуть (кого-л.) ;
to be on one's back лежать (больным) в постелиat the ~ of one's mind подсознательно;
to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
behind one's back без ведома, за спинойblank ~ bill of lading оборотная сторона бланка коносаментаto put one's ~ (into) работать с энтузиазмом( над) ;
to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы)card ~ вчт. оборотная сторона платыcarry ~ производить зачет потерь при уплате налога за прошлый период carry: ~ back: to ~ (smb.) back напоминать( кому-л.) прошлоеchange ~ вчт. вернутьgive ~ возвращать give ~ отдавать give ~ отплатить give: ~ back возвращать, отдавать;
отплатить (за обиду)to go ~ from (или upon) one's word отказаться от обещанияhand ~ возвратkeep ~ воздерживаться от покупки keep ~ держаться в стороне keep ~ задерживать keep ~ удерживать keep: ~ back держаться в стороне ~ back скрывать;
he kept the news back он утаил эту новость ~ back удерживать, задерживатьto know the way one knows the ~ of one's hand = знать как свои пять пальцев~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью pay ~ возвращать деньги pay ~ выплачивать деньги pay: ~ back возвращать (деньги) ~ back отплачивать;
pay down платить наличнымиto put one's ~ (into) работать с энтузиазмом (над) ;
to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы)sell ~ продавать с правом возврата товараsend ~ возвращать send ~ отправлять обратно send ~ отсылать назадsnatch ~ возвращение похищенногоtake ~ брать обратно~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью talk: ~ away заговориться, заболтаться;
болтать без умолку;
talk back возражать, дерзить~ спина;
to turn one's back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
покинуть (кого-л.) ;
to be on one's back лежать (больным) в постели to turn one's ~ обратиться в бегствоwith one's ~ to the wall прижатый к стенке;
в безвыходном положении wall: to see through( или into) a brick ~ обладать необычайной проницательностью;
with one's back to the wall в безвыходном положении -
18 ԱՉՔ
ի 1. Глаз. 2. Зрение. 3. Взгляд, взор. 4. Постав (мельничный). 5. Лучшая, отборная вещь среди однородных вещей. 6. Секция (здания). 7. Небольшое углубление, ниша в стене. 8. Ящик (стола, комода). 9. Глазок (сыра). 10. (բսբ.) Почка, глазок. 11. Очко (в карточной игре). 12. տր. և ներգ. հոլ: Աչքին, աչքում в чьих-либо глазах, На чей-либо взгляд, по чьему-либо мнению. ◊ Աչք ածել 1) смотреть, наблюдать, оглядываться вокруг, 2) искать, 3) беречь, охранять. Աչք անել моргать. Աչք-աչքի գցել смотреть друг другу в глаза. Աչք առնել՝ դիպչել (սնոտ.) сглазили кого. Աչք բանալ, աչք բացել, աչք բաց անել 1) освободиться от забот, прийти в себя, 2) понять, просветиться. Աչք գոցել, տե՛ս Աչք փակել։ (Մեկին) աչք գցել, աչք ձգել высмотреть, приметить кого. Աչք դնել (մեկին) облюбовать, приглядеть, зариться. Աչքդ (աչքդ, աչքներդ, աչքները) լույս поздравляю тебя (его, вас, их). Աչք ծակել 1) бить, бросаться в глаза, 2) вызвать зависть. Աչք ման ածել 1) искать, 2) смотреть по сторонам. Աչք շլացնել пленить, прельстить. Աչք տալ следовать чьему-нибудь примеру. Աչք տնկել зариться на кого, что. Աչք ու ականջ осведомитель. Աչք ունենալ вожделеть. Աչք փակել 1) закрывать глаза (на что), 2) сомкнуть глаза. Աչքե տես, բերնե կարոտ хоть видит око, да зуб неймёт; по усам текло, в рот не попало. Աչքերդ բռնի 1) чтоб ты ослеп, неблагодарный! Աչքերը բաց մնալ опешить. Աչքերը բռնել 1) закрыть (кому) глаза ладонями, 2) чтоб (тебе, ему, им) ослепнуть! Աչքերը բռնվել ослепнуть. Աչքերը բուռն ընկնել глаза вылезли из орбит (от сильного удара по голове). Աչքերը գագաթն է թռել глаза на лоб лезут, полезли. Աչքերը գնալ 1) клонить ко сну, 2) заглядеться, 3) տե՛ս Աչքերը ջուրը տաներ Աչքերը դեղ դնել подводить глаза. Աչքերը թրջվել прослезиться. Աչքերը լցվել, լցնել налиться слезами (о глазах) Աչքերը խորն ընկնել, տե՛ս Աչքերը փոս ընկնել։ Աչքերը ծանրացել են веки отяжелели. Աչքերը կապել 1) втереть очки, 2) заколдовать. Աչքերը կուրանալ ослепнуть. Աչքերը կուլ գնալ 1) западать (о глазах), 2) слипаться (о глазах), 3) похудеть, 4) сморщиться. Աչքերը հանգչել потухнуть (о глазах). Աչքերը հանել 1) выколоть глаза, 2) навредить, 3) наказать. Աչքերը հետը գնալ заглядеться. Աչքերը հետը տանել 1) очаровать, пленить, 2) досадить кому-либо. Աչքերը հող, մոխիր, հող ու մոխիր փչել, տե՛ս Աչքերին թոզ փչել։ Աչքերը, ճակատը, ճակատին թռնել, տե՛ս Աչքերը գագաթը թռչել։ Աչքերը՝ աչքերի աոաջ մթնել потемнеть в глазах. Աչքերը շաղվել мутиться в глазах. Աչքերը ոլորել косить глаза. Աչքերը չորս անել 1) вытаращить глаза, 2) бдительно стеречь, 3) смотреть, глядеть и т.п. во все глаза, в оба (глаза). Աչքերը չռել вытаращить, вылупить глаза. Աչքերը ջուրը տանել помутиться в глазах. Աչքերը սրտի հայելին են глаза-зеркало души. Աչքերը սև ջուր իջնել Заболеть глаукомой. Աչքերը վառվել разгореться, заблестеть, заискриться (о глазах). Աչքերը փայլել, տե՛ս Աչքերը վառվել։ Աչքերը փոս ընկնել запасть (о глазах). Աչքերը քոռանալ, տե՛ս Աչքերը կուրանալ։ Աչքերին թոզ փչել пустить пыль в глаза. Աչքերին չհավատալ не верить своим глазам. Աչքերից արցունք քամել՝ թափել 1) проливать слёзы, 2) вызвать слёзы (у кого). Աչքերից թափել՝ վեր ածել лить слёзы. Աչքերից խեղն լինել быть слабым глазами. Աչքերից կայծեր դուրս թռան, աչքերը կայծակին տվին искры из глаз посыпались. Աչքերից կրակ է թափում из глаз сыплются искры Աչքերով ուտել 1) есть глазами, 2) (փխբ.) сердиться. Աչքը անկուշտ ненасытный, жадный, алчный. Աչքը ասածին չափ сколько охватывает глаз. Աչքը՝ աչքերը առնել 1) приглянуться, 2) не останавливаться ни перед чем, 3) заметить, 4) сглазить. Աչքը արնով լցվել налиться кровью (о глазах). Աչքը արյուն разъярённый. Աչքը բան տեսնել получить достаточно, удовлетвориться. Աչքը բար չբռնել завидовать. Աչքը (աչքերը) բաց 1) տե՛ս Աչքաբաց, 2) в полном сознании, 3) живой. Աչքը (աչքերը) բացել՝ բաց անել 1) проснуться, 2) открыть глаза (кому), 3) прозреть, 4) прийти в себя, очнуться, 5) начать жить, 6) одуматься, 7) распуститься, цвести. Աչքը բաց լուսացնել глаз не сомкнуть до рассвета. Աչքը բաց մեռնել умереть, не достигнув цели. Աչքը բացվել 1) проснуться, 2) прозреть, 3) очнуться, 4) начать жить, 5) распуститься, цвести. Աչքը բռնել 1) понравиться, 2) տե՛ս Աչքերը բռնել: Աչքը գալ скупиться, жалеть (что-либо). Աչքը գոց, տե՛ս Աչքը փակ։ Աչքը գոցել, տե՛ս Աչքը փակել։ Աչքը գիրը տանել испортиться от чтения (о глазах). Աչքը գցել 1) вылупить глаза, 2) облюбовать, 3) ждать подачки. Աչքը դեռ չթարթած вмиг, не успев моргнуть. Աչքը դիպչել 1) заметить, увидеть, 2) տե՛ս Աչքով տալ։ Աչքը դռանը մնալ проглядеть все глаза (очи). Աչքը դռանը պահել стеречь дом. Աչքը դուրս գալ 1) лишиться зрения, 2) вылезать из глазниц (о глазах), 3) поделом ему, 4) чтоб ослепнуть ему! Աչքը դուրս(ը) (լինել) 1) блудить, 2) быть в ожидании. Աչքը զորել различать. Աչքը ընկնել մի բանի 1) заметить, 2) понравиться. Աչքը թեքել 1) отвести взгляд, 2) отвернуться. Աչքը իր դռանը 1) верный в супружестве, 2) живущий на свой средства, довольный своей судьбой. Աչքը լալով մնալ остаться в безысходном горе, быть постоянно в слезах. Աչքը լի՝ լիքը տես Աչքը կուշտ։ Աչքը լիանալ жить в достатке, быть полностью удовлетворённым своим достатком. Աչքը խաբել 1) соблазнить внешностью, 2) провести на мякине. Աչքը՝ աչքերը խավարել ослабнуть (о зрении). Աչքդ խավարի чтоб ты ослеп! Աչքը խմել 1) прийтись по вкусу, 2) рассчитывать на успех, считать для себя посильным что-либо. Աչքը խոթել, տե՛ս Աչքը կոխել Աչքը խփել՝ խուփ անել сомкнуть глаза. Աչքը ծակ ненасытный, жадный, алчный. Աչքը՝ աչքերը՝ ծով դառնալ՝ ծովանալ пролить море слёз. Աչքը կապել втереть очки (кому). Աչքը կարոտ մնալ жить мечтой о ком, о чём) (о неудовлетворённом желании). Աչքը կշտանալ насытиться, удовлетвориться. Աչքը կոխել тыкать в глаза. Աչքը կպցնել, աչք կպցնել, сомкнуть глаза. Աչքը կուշտ нежадный, довольный своим достатком. Աչքը կտրել, տե՛ս Աչքը զորել: Աչքը՝ աչքերը մեկից մի բանից կտրել отвести глаза. Աչքը հանել 1) выколоть глаза, 2) сильно навредить, 3) наказать. Աչքը հատ ընկնել появилось бельмо на глазу. Աչքը հետևից մնալ проглядеть все глаза (очи). Աչքը ճանապարհին՝ ճամփին (մնալ), տե՛ս Աչքը դռանը մնալ։ Աչքը ճամփին թողնել заставить долго ждать себя. Աչքը հպել моргнуть, мигнуть. Մի աչքը հպելում вмиг. Աչքը ճպել зажмуриться. Աչքը մազ բուսնել заждаться. Աչքը ման ածել смотреть по сторонам, искать. Աչքը մեկի ձեռքին լինել уповать на кого, ждать подачки. Աչքը մտնել 1) вызывать зависть, 2) втереться (войти) в доверие, 3) лезть на глаза, выпячиваться Աչքը՝ աչքերը շաղվել рябить в глазах. Աչքը շլել, տե՛ս Աչքը պաղել։ Աչքը շոյել ласкать глаз, взор. Աչքը շոռ похотливый, блудливый. Աչքը չգալ 1) не жалеть, 2) не представлять ценности (для кого,). Աչքը չվերցնել завидовать. Աչքը՝ աչքերը պաղել՝ սառել уставиться в одну точку, вперить взгляд во что-либо. Աչքը՝ աչքերը ջոկել разобрать, разглядеть. Աչքը՝ աչքերը ջուր դառնալ՝ կտրել проглядеть все глаза (очи), заждаться. Աչքը վրան լինել 1) облюбовать, 2) присматривать за кем-чем. Աչքը վրան մնալ остаться неудовлетворённым. Աչքը վրան պահել присматривать за кем-чем, беречь. Աչքը տեսածից կվախենա՝ վախենում է обжёгся на молоке, дует на воду, пуганая ворона и куста боится. Աչքը տնկել, տե՛ս Աչք տնկել։ Աչքը (աչքերը) ուռչել (մեկի համար) очень надо. Աչքը (աչքերը) փակել 1) закрыть глаза на что-либо, не заметить, пройти мимо, 2) закрыть глаза, вздремнуть, 3) умереть. Աչքը քաղցրանալ стать благосклонным. Աչքը քաղցր լինել относиться благосклонно. Աչքի անցկացնել՝ անցնել просмотреть. Աչքի անցնել 1) տե՛ս Աչքի անցկացնել, 2) восстановить в памяти. Աչքի առաջ, առջև 1) на чьих-либо глазах, 2) под присмотром. Աչքի առաջ գալ привидеться. Աչքի առաջ ունենալ 1) иметь в виду, 2) учесть. Աչքի է եկել сглазили кого. Աչքի գրող ненавистный. Աչքիդ վերևը ունք կա (չասել) не обидеть и малым. Աչքի զարնել՝ ընկնել бить, бросаться в глаза, выделяться. Աչքի լույս 1) зрение, 2) свет очей, светик мой. Աչքի լույսը թափել 1) ослепить, 2) корпеть над чем-либо. Աչքի լույսը խավարել 1) ослабеть (о зрении,), 2) чтоб (ты, он) ослеп. Աչքի լույսը՝ (լուսը) հանել 1) выколоть глаза, 2) наказать. Աչքի լույսը՝ (լուսը) հատնել՝ քաղվել ослабнуть глазами. Աչքի լույսի հետ չփոխել ценить как зеницу ока. Աչքի լույսի պես պահել՝ պահպանել хранить как зеницу ока. Աչքի հինուն կամ որդը կոտրել заморить червячка. Աչքին բար չտալ завидовать. Աչքին գալ 1) понравиться, 2) представлять в глазах ценность, 3) бить в глаза. Աչքին դիպչել попасться на глаза (на миг). Աչքին երևալ 1) показаться на глаза, 2) мерещиться, казаться, показаться, 3) показать кому-либо свою силу, мощь, 4) представлять в глазах (кого) ценность. Աչքին ընկնել, աչքովն ընկնել 1) попасться на глаза, 2) быть замеченным вскользь. Աչքին թող փչել, տե՛ս Աչքերին թոզ փչել։ Աչքին թվալ мерещиться, казаться. Աչքին հող ու մոխիր փչել, տե՛ս Աչքերին թոզ փչել։ Աչքի չափով на глаз. Աչքի ծայրով՝ պոչով մտիկ տալ смотреть исподтишка, украдкой. Աչքի սևն ու սպիտակը свет очей, единственная надежда. Աչքիս չերևաս убирайся с глаз моих. Աչքիս (մեր աչքի, աչքներիս) վրա с удовольствием. Աչքի սուրման թռցնող выжига. Աչքի վրա տեղ ունենալ честь и место кому. Աչքի տակ, տե՛ս Աչքի առաջ։ Աչքի տակ առնել 1) иметь в виду, 2) заклевать. Աչքի տակով(ն) անցկացնել бегло просмотреть. Աչքի տակով նայել՝ մտիկ տալ 1) смотреть украдкой, исподтишка, 2) поглядеть, 3) косо смотреть на кого, что-либо. Աչքի տակ ունենալ иметь в виду, учесть. Աչքից արյուն կաթել՝ թափվել прийти в бешенство. Աչքից բաց թողնել проглядеть- Աչքից գցել 1) разлюбить, 2) потерять из виду, 3) уронить кого в чьих-либо глазах. Աչքից էլ ընկնել՝ պրծնել, աչքացավից էլ потерять всё. Աչքից ընկնել՝ ելնել 1) потерять чьё-либо расположение, 2) потеряться из поля зрения. Աչքից թողնել упустить из виду. Աչքից ծածկվել скрыться с глаз. Աչքից կորչել сгинуть с глаз. Աչքից՝ աչքերից կրակ թափել взбеситься. Աչքից հանել, տե՛ս Աչքից գցել։ Աչքից հեռանալ удалиться с глаз долой. Աչքից վրիպել ускользнуть от внимания. Աչքից փախչել 1) избегать встречи, 2) стараться быть незамеченным. Աչքից փախցնել 1) прятать, 2) проглядеть. Աչքի փուշ бельмо на глазу. Աչքով անել подмигнуть. Աչքով աչք չունենալ Ненавидеть (кого). Աչքովն ընկնել, տե՛ս Աչքին ընկնել։ Աչքով չափել 1) смерить на глазок, 2) смерить взглядом кого, 3) определить на глаз, на глазок. Աչքով տալ сглазить. Աչքով տեսնել увидеть собственными глазами. Աչքով ունքով անել подмаргивать, подмигивать. Աչքով-ունքով է красивый. Աչքս լուս не было печали, этого не хватало. Աչքում բարձրանալ подняться в глазах (чьих). Աչքում (աչքից) ընկնել пасть в глазах (чьих). Աչքում մթնել потемнеть в глазах. Աչքումը յուղ լինել կամ ունենալ уметь подметить хорошее. Աչք ու ունքը կիտել нахмуриться. Բարի աչքով նայել, Բաց աչքով լուսացնել, Բաց աչքով նայել, Թեթև աչքով նայել, Խեթ աչքով նայել, Ծուռ աչքով նայել, Հավասար աչքով նայել, Հոգու աչք, Հոնքը շինելու տեղ՝ աչքը հանել, Մի աչքով նայել, Վատ աչքով նայել, ՈՒրիշի աչքով նայել, Փորձված աչք այլն, տե՛ս կապակցությունների առաջին բառերի տակ։* * *[N]глаз (M)глаз: глаза (PL)зрение (N) -
19 back
I1. [bæk] n1. 1) спинаbroad back - широкая спина; широкие плечи
board back - мед. щит ( для исправления спины)
to carry smth. on one's back - а) нести что-л. на спине; б) нести непосильное бремя; ≅ надеть себе на шею хомут
to pat on the back - а) похлопать по спине; б) покровительствовать (кому-л.); поощрять (кого-л.); в) подбадривать
to stab in the back - а) всадить нож в спину; б) предать; в) предательски нападать; клеветать, злословить за чьей-л. спиной
he has a strong back - а) у него широкая спина; б) он всё вынесет; его не сломить
excuse my back - извините, я повернулся или я сижу к вам спиной
2) спина, спинка ( животного)3) pl высококачественные, первосортные кожи4) спина, спинка ( одежды)2. 1) спинной хребет; позвоночник2) поясница, крестец3. 1) задняя, тыльная часть (чего-л.)the back of the foot - анат. тыл стопы
back of a rudder - мор. спинка руля
this sound is pronounced with the back of the tongue - фон. этот звук произносится с помощью задней части языка
back of an arch - стр. внешняя поверхность арки
4. задняя, более отдалённая часть (чего-л.); задний планat the back of - сзади, позади [ср. тж. ♢ ]
at the back of one's mind - в глубине души [ср. тж. ♢ ]
we must get to the back of this - мы должны добраться /докопаться/ до сути дела
5. оборотная сторона; оборот, изнанкаthe back of cloth [rug] - изнанка ткани [ковра]
sign on the back - распишитесь на обороте (чека, счёта)
6. гребень (волны, горы)the monument stood on the back of a hill - памятник стоял на вершине холма
7. нагота, неприкрытое тело ( когда речь идёт об одежде); одеждаback and belly - одежда и стол /еда/ [см. тж. ♢ ]
I haven't a rag to my back - а) мне нечего надеть; б) мне нечем прикрыть свою наготу
she puts all she earns on her back - она тратит на одежду всё, что зарабатывает
8. спорт. защитник (тж. full back)9. мор. киль; кильсон11. нижняя дека ( музыкального инструмента)♢
back to back - вплотную, впритыкthe back of beyond - глушь, край света
at the back of beyond - шутл. на краю света; в недосягаемости; ≅ у чёрта на куличках [ср. тж. 4]
with one's back to /against/ the wall - припёртый к стенке, в отчаянном положении
behind smb.'s back - за чьей-л. спиной, в отсутствие кого-л.; за глаза, тайком
to be on smb.'s back - привязываться /приставать/ к кому-л.; не давать житья кому-л.; придираться к кому-л.; набрасываться /накидываться/ на кого-л.
she is always on his back if he comes home late - когда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от неё
to get off smb.'s back - отстать /отвязаться/ от кого-л.; оставить в покое кого-л.
to be (flat /put, thrown/) on one's back - быть в безнадёжном /беспомощном/ положении
he is flat on his back after a long succession of failures - постоянные неудачи сломили его; ≅ его положили на обе лопатки
to be at the back of smb., to stand behind smb.'s back - а) стоять за кем-л., оказывать кому-л. поддержку; б) преследовать кого-л.; гнаться по пятам за кем-л.
to be at the back of the pack - «наступать на пятки», идти непосредственно за лидером, «дышать в спину»
to be at the back of smth. - а) скрываться за чем-л., таиться в чём-л.; what's at the back of it? - что за этим кроется?; б) быть зачинщиком чего-л.
to turn one's back - обратиться в бегство; отступить; ≅ показать пятки
to get one's back up - а) рассердиться, разозлиться, выйти из себя; ощетиниться; б) заупрямиться, упереться
to put /to set/ smb.'s back up - рассердить кого-л., восстановить кого-л. против себя
to see smb.'s back, to see the back of smb. - а) видеть чей-л. уход; I'm always glad to see the back of him - я всегда жду не дождусь его ухода; б) избавиться /отделаться/ от кого-л.
to put one's back into one's work - работать энергично /с энтузиазмом/; вкладывать всю душу в работу
to give smb. the back - отвернуться от кого-л., игнорировать кого-л.
to turn one's back upon /on/ smb. - повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.; порвать отношения с кем-л.
to how /to crouch/ one's back - гнуть спину (перед кем-л.); подчиняться; подхалимничать
to cast behind the back - библ. забыть и простить
to beat smb. back and belly - избить до полусмерти [см. тж. 7]
you give me a pain in the back - ≅ ты мне ужасно надоел
2. [bæk] a1. заднийback rows - задние /последние/ ряды
back edge /margin/ - полигр. внутреннее /корешковое/ поле ( страницы)
back elevation - тех., стр. вид сзади, задний фасад
back vowel - фон. гласный заднего ряда
back light - кино задний контржурный свет
back lighting - кино контржурное освещение
back projection - кино рирпроекция, проекция на просвет
2. отдалённый, дальнийback alley - а) глухой переулок; б) трущобы, задворки
back district - амер. сельский район, глушь
3. обратныйback freight - обратный фрахт /груз/
back azimuth - топ. обратный азимут; обратное направление
4. 1) запоздалый, отсталый2) старыйa back number /issue/ (of a magazine) - а) старый номер (журнала); б) отсталый человек, ретроград; в) нечто устаревшее, несовременное, допотопное
back pay - а) амер. жалованье за проработанное время; б) задержанная зарплата
back rent [taxes] - амер. квартирная плата [налоги] за прошедшее время
back lessons - невыученные уроки, уроки за пропущенное время
6. воен. тыловойback areas - тыл(ы), тыловые районы
3. [bæk] adv1. сзади, позадиkeep back! - не подходи(те)!, отойди(те)!
2. 1) обратно, назадback there! - осади!; назад!
I knew him back home - я знал его, когда жил на родине
to get [to take, to send, to bring] back - получить [взять, послать, принести] назад /обратно/
to go [to come, to run, to ride, to fly] back - пойти [прийти, прибежать, ехать, лететь] обратно
to sit back - откинуться на спинку кресла; удобно усесться
to look back - а) оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое; б) жалеть о прошлом; раскаиваться в содеянном
to go back from /upon/ one's word - не сдержать, нарушить слово
to step back - а) сделать шаг назад; б) нанести защитный удар
to push the bolt back - отодвинуть засов /задвижку/
he is just back from voyage - он только что вернулся из морского путешествия
when will they be back? - когда они вернутся?
2) снова, опять3) тех. (в направлении) против часовой стрелки3. 1) (тому) назадif we go back a few years... - если вернуться к тому /если вспомнить/, что было несколько лет (тому) назад...
far back in the Middle Ages - давным-давно, ещё в средние века
2) с опозданием; с отставаниемto pay back - а) отдать долг; б) отплатить
to answer back - возражать (особ. на замечание)
to hit /to strike/ back - дать сдачи
to bow back to smb. - отвечать на приветствие
I had a bit of my own back on him - разг. я отомстил ему
6. в сочетаниях:back from - в стороне, вдалеке от
back of - амер. а) сзади, позади; he rode back of the cart - он ехал верхом позади телеги; б) (стоящий или скрывающийся) за
various motives were back of this reversal of policy - эта перемена политики диктовалась многими соображениями
each speaker told what the organization back of him wanted - каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет
4. [bæk] v1. 1) поддерживать, подкреплять (тж. back up)to back a plan [a draft resolution, an appeal] - поддержать план [проект резолюции, призыв]
to back smb. (up) - оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л.
2) закреплять (якорь и т. п.)3) укреплять; подпирать (стену и т. п.)4) наклонять; прислонять2. субсидировать; финансироватьhis father backed him in business - отец финансировал его дело /предприятие/
the project was backed by the Chicago financiers - предприятие субсидировалось финансистами Чикаго
3. 1) ставить (на игрока, боксёра, лошадь)to back a wrong horse - а) поставить не на ту лошадь; б) просчитаться, ошибиться в расчётах
2) (on) надеяться на (кого-л., что-л.)I backed on his ability to get out of scrapes - я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды
4. 1) двигать в обратном направлении; осаживать; отводитьto back out - выехать откуда-л. задним ходом
to back the oars - мор. табанить
to back water - а) мор. табанить; б) идти на попятный, отступать; отступаться
back her! - мор. задний ход! ( команда)
2) двигаться в обратном направлении, идти задним ходом; отходить, отступать; пятитьсяhe backed a step or two to let them pass - он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их
5. садиться на лошадь; ехать верхом; объезжать лошадь6. 1) покрывать; снабжать спинкойthe wardrobe was backed with plywood - задняя стенка шкафа была обшита фанерой
2) ставить на подкладку7. примыкать (сзади)the hills backed the town - за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов
we saw a sandy beach backed by chalk cliffs - мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утёсов
8. 1) подписывать, скреплять подписью; утверждать; визировать2) фин. индоссировать ( вексель)to back a bill - поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя
9. аккомпанировать; сопровождать музыкой (тж. back up)♢
to back and fill - а) мор. лежать в дрейфе; б) передвигаться зигзагами; в) амер. колебаться, проявлять нерешительностьII [bæk] nhe backed and filled until the last moment - он колебался до последней минуты
корыто; чан; большой бак -
20 back
I1. [bæk] n1. 1) спинаbroad back - широкая спина; широкие плечи
board back - мед. щит ( для исправления спины)
to carry smth. on one's back - а) нести что-л. на спине; б) нести непосильное бремя; ≅ надеть себе на шею хомут
to pat on the back - а) похлопать по спине; б) покровительствовать (кому-л.); поощрять (кого-л.); в) подбадривать
to stab in the back - а) всадить нож в спину; б) предать; в) предательски нападать; клеветать, злословить за чьей-л. спиной
he has a strong back - а) у него широкая спина; б) он всё вынесет; его не сломить
excuse my back - извините, я повернулся или я сижу к вам спиной
2) спина, спинка ( животного)3) pl высококачественные, первосортные кожи4) спина, спинка ( одежды)2. 1) спинной хребет; позвоночник2) поясница, крестец3. 1) задняя, тыльная часть (чего-л.)the back of the foot - анат. тыл стопы
back of a rudder - мор. спинка руля
this sound is pronounced with the back of the tongue - фон. этот звук произносится с помощью задней части языка
back of an arch - стр. внешняя поверхность арки
4. задняя, более отдалённая часть (чего-л.); задний планat the back of - сзади, позади [ср. тж. ♢ ]
at the back of one's mind - в глубине души [ср. тж. ♢ ]
we must get to the back of this - мы должны добраться /докопаться/ до сути дела
5. оборотная сторона; оборот, изнанкаthe back of cloth [rug] - изнанка ткани [ковра]
sign on the back - распишитесь на обороте (чека, счёта)
6. гребень (волны, горы)the monument stood on the back of a hill - памятник стоял на вершине холма
7. нагота, неприкрытое тело ( когда речь идёт об одежде); одеждаback and belly - одежда и стол /еда/ [см. тж. ♢ ]
I haven't a rag to my back - а) мне нечего надеть; б) мне нечем прикрыть свою наготу
she puts all she earns on her back - она тратит на одежду всё, что зарабатывает
8. спорт. защитник (тж. full back)9. мор. киль; кильсон11. нижняя дека ( музыкального инструмента)♢
back to back - вплотную, впритыкthe back of beyond - глушь, край света
at the back of beyond - шутл. на краю света; в недосягаемости; ≅ у чёрта на куличках [ср. тж. 4]
with one's back to /against/ the wall - припёртый к стенке, в отчаянном положении
behind smb.'s back - за чьей-л. спиной, в отсутствие кого-л.; за глаза, тайком
to be on smb.'s back - привязываться /приставать/ к кому-л.; не давать житья кому-л.; придираться к кому-л.; набрасываться /накидываться/ на кого-л.
she is always on his back if he comes home late - когда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от неё
to get off smb.'s back - отстать /отвязаться/ от кого-л.; оставить в покое кого-л.
to be (flat /put, thrown/) on one's back - быть в безнадёжном /беспомощном/ положении
he is flat on his back after a long succession of failures - постоянные неудачи сломили его; ≅ его положили на обе лопатки
to be at the back of smb., to stand behind smb.'s back - а) стоять за кем-л., оказывать кому-л. поддержку; б) преследовать кого-л.; гнаться по пятам за кем-л.
to be at the back of the pack - «наступать на пятки», идти непосредственно за лидером, «дышать в спину»
to be at the back of smth. - а) скрываться за чем-л., таиться в чём-л.; what's at the back of it? - что за этим кроется?; б) быть зачинщиком чего-л.
to turn one's back - обратиться в бегство; отступить; ≅ показать пятки
to get one's back up - а) рассердиться, разозлиться, выйти из себя; ощетиниться; б) заупрямиться, упереться
to put /to set/ smb.'s back up - рассердить кого-л., восстановить кого-л. против себя
to see smb.'s back, to see the back of smb. - а) видеть чей-л. уход; I'm always glad to see the back of him - я всегда жду не дождусь его ухода; б) избавиться /отделаться/ от кого-л.
to put one's back into one's work - работать энергично /с энтузиазмом/; вкладывать всю душу в работу
to give smb. the back - отвернуться от кого-л., игнорировать кого-л.
to turn one's back upon /on/ smb. - повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.; порвать отношения с кем-л.
to how /to crouch/ one's back - гнуть спину (перед кем-л.); подчиняться; подхалимничать
to cast behind the back - библ. забыть и простить
to beat smb. back and belly - избить до полусмерти [см. тж. 7]
you give me a pain in the back - ≅ ты мне ужасно надоел
2. [bæk] a1. заднийback rows - задние /последние/ ряды
back edge /margin/ - полигр. внутреннее /корешковое/ поле ( страницы)
back elevation - тех., стр. вид сзади, задний фасад
back vowel - фон. гласный заднего ряда
back light - кино задний контржурный свет
back lighting - кино контржурное освещение
back projection - кино рирпроекция, проекция на просвет
2. отдалённый, дальнийback alley - а) глухой переулок; б) трущобы, задворки
back district - амер. сельский район, глушь
3. обратныйback freight - обратный фрахт /груз/
back azimuth - топ. обратный азимут; обратное направление
4. 1) запоздалый, отсталый2) старыйa back number /issue/ (of a magazine) - а) старый номер (журнала); б) отсталый человек, ретроград; в) нечто устаревшее, несовременное, допотопное
back pay - а) амер. жалованье за проработанное время; б) задержанная зарплата
back rent [taxes] - амер. квартирная плата [налоги] за прошедшее время
back lessons - невыученные уроки, уроки за пропущенное время
6. воен. тыловойback areas - тыл(ы), тыловые районы
3. [bæk] adv1. сзади, позадиkeep back! - не подходи(те)!, отойди(те)!
2. 1) обратно, назадback there! - осади!; назад!
I knew him back home - я знал его, когда жил на родине
to get [to take, to send, to bring] back - получить [взять, послать, принести] назад /обратно/
to go [to come, to run, to ride, to fly] back - пойти [прийти, прибежать, ехать, лететь] обратно
to sit back - откинуться на спинку кресла; удобно усесться
to look back - а) оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое; б) жалеть о прошлом; раскаиваться в содеянном
to go back from /upon/ one's word - не сдержать, нарушить слово
to step back - а) сделать шаг назад; б) нанести защитный удар
to push the bolt back - отодвинуть засов /задвижку/
he is just back from voyage - он только что вернулся из морского путешествия
when will they be back? - когда они вернутся?
2) снова, опять3) тех. (в направлении) против часовой стрелки3. 1) (тому) назадif we go back a few years... - если вернуться к тому /если вспомнить/, что было несколько лет (тому) назад...
far back in the Middle Ages - давным-давно, ещё в средние века
2) с опозданием; с отставаниемto pay back - а) отдать долг; б) отплатить
to answer back - возражать (особ. на замечание)
to hit /to strike/ back - дать сдачи
to bow back to smb. - отвечать на приветствие
I had a bit of my own back on him - разг. я отомстил ему
6. в сочетаниях:back from - в стороне, вдалеке от
back of - амер. а) сзади, позади; he rode back of the cart - он ехал верхом позади телеги; б) (стоящий или скрывающийся) за
various motives were back of this reversal of policy - эта перемена политики диктовалась многими соображениями
each speaker told what the organization back of him wanted - каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет
4. [bæk] v1. 1) поддерживать, подкреплять (тж. back up)to back a plan [a draft resolution, an appeal] - поддержать план [проект резолюции, призыв]
to back smb. (up) - оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л.
2) закреплять (якорь и т. п.)3) укреплять; подпирать (стену и т. п.)4) наклонять; прислонять2. субсидировать; финансироватьhis father backed him in business - отец финансировал его дело /предприятие/
the project was backed by the Chicago financiers - предприятие субсидировалось финансистами Чикаго
3. 1) ставить (на игрока, боксёра, лошадь)to back a wrong horse - а) поставить не на ту лошадь; б) просчитаться, ошибиться в расчётах
2) (on) надеяться на (кого-л., что-л.)I backed on his ability to get out of scrapes - я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды
4. 1) двигать в обратном направлении; осаживать; отводитьto back out - выехать откуда-л. задним ходом
to back the oars - мор. табанить
to back water - а) мор. табанить; б) идти на попятный, отступать; отступаться
back her! - мор. задний ход! ( команда)
2) двигаться в обратном направлении, идти задним ходом; отходить, отступать; пятитьсяhe backed a step or two to let them pass - он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их
5. садиться на лошадь; ехать верхом; объезжать лошадь6. 1) покрывать; снабжать спинкойthe wardrobe was backed with plywood - задняя стенка шкафа была обшита фанерой
2) ставить на подкладку7. примыкать (сзади)the hills backed the town - за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов
we saw a sandy beach backed by chalk cliffs - мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утёсов
8. 1) подписывать, скреплять подписью; утверждать; визировать2) фин. индоссировать ( вексель)to back a bill - поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя
9. аккомпанировать; сопровождать музыкой (тж. back up)♢
to back and fill - а) мор. лежать в дрейфе; б) передвигаться зигзагами; в) амер. колебаться, проявлять нерешительностьII [bæk] nhe backed and filled until the last moment - он колебался до последней минуты
корыто; чан; большой бак
См. также в других словарях:
ВОССТАНОВИТЬ — ВОССТАНОВИТЬ, восстановлю, восстановишь, совер. (к восстановлять и к восстанавливать). 1. что. Привести в прежнее состояние, положение (что нибудь испортившееся, пришедшее в негодное состояние), возродить, возобновить. Восстановить промышленность … Толковый словарь Ушакова
ВОССТАНОВИТЬ — ВОССТАНОВИТЬ, овлю, овишь; овленный; совер. 1. что. Привести в прежнее состояние. В. разрушенный город. В. своё здоровье. 2. перен., кого (что). Вновь представить кого что н., воспроизвести. В. в памяти. 3. кого. Вернуть в прежнее общественное,… … Толковый словарь Ожегова
восстановить — новлю/, но/вишь, но/вят, сов.; восстана/вливать, нсв. 1) (что) Привести в прежнее состояние что л. разрушенное, уничтоженное, пришедшее в упадок. Восстановить старинный замок. Восстановить разрушенное хозяйство. Несколько лет тому назад было… … Популярный словарь русского языка
восстановить — новлю, новишь; восстановленный; лен, а, о; св. 1. кого что. Привести в прежнее состояние, вернуть в прежнее положение. В. плодородие почвы. В. здоровье, силы, зрение. В. мир, порядок, власть, справедливость. В. дипломатические отношения. В. в… … Энциклопедический словарь
восстановить — новлю/, но/вишь; восстано/вленный; лен, а, о; св. см. тж. восстанавливать, восстанавливаться, восстановление 1) кого что Привести в прежнее состояние, вернуть в прежнее положение … Словарь многих выражений
восстановить — что, в чем и против кого чего. 1. что (привести в прежнее состояние, возродить, возобновить; воспроизвести). Восстановить разрушенное войной народное хозяйство. Восстановить прежние отношения. Моя память последовательно восстановила все мои… … Словарь управления
Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать — Из басни «Волк и Ягненок» (1808) И. А. Крылова (1769 1844). Цитируется: иронически, как комментарий к стремлению осудить, наказать кого либо, вместо того чтобы выяснить истинное положение дел, восстановить справедливость и т. д. Энциклопедический … Словарь крылатых слов и выражений
освежить — жу, жишь; освежённый; жён, жена, жено; св. 1. что. Сделать свежим, чистым, прохладным. Гроза освежила воздух. Дождь освежил луга. // Смочив что л., вызвать ощущение свежести, прохлады. О. лимонадом горло. О. лицо и шею снегом. 2. кого что.… … Энциклопедический словарь
освежить — жу/, жи/шь; освежённый; жён, жена/, жено/; св. см. тж. освежать, освежаться, освежение 1) а) что Сделать свежим, чистым, прохладным. Гроза освежила воздух … Словарь многих выражений
ВОСКРЕСИТЬ — ВОСКРЕСИТЬ, ешу, есишь; ешённый ( ён, ена); совер. 1. кого (что). В религиозных представлениях: вернуть жизнь умершему. В. праведника. 2. перен., кого (что). Придать силы, бодрости, оживить. Горный воздух воскресил больного. 3. перен., кого (что) … Толковый словарь Ожегова
ОБЕЛИТЬ — ОБЕЛИТЬ, обелю, обелишь, совер. (к обелять). 1. (несовер. не употр.) что. То же, что побелить (обл.). Обелить потолок, стены. 2. перен., кого что. Восстановить чью нибудь репутацию, оправдать в чем нибудь, признать заподозренного невинным,… … Толковый словарь Ушакова